Porządny start grupy translacyjnej nie może się obyć bez porządnych komiksów na start. Premierowo prezentujemy po pierwszym numerze każdej z trzech naszych serii. Więcej informacji o każdym numerze oraz linki do pobrania znajdziecie na stronach numerów (po kliknięciu na odpowiednią okładkę).
Co sądzicie o pierwszych numerach? Który z serii podoba się wam najbardziej? A możecie macie jakieś uwagi? Piszcie w komentarzach.
Orzeł ma łapy? Nie bardziej szpony?
OdpowiedzUsuń"Odchodzę się branży filmowej"? W napisach też zrobiliście coś podobnego. "Nie możesz się tak iść".
OdpowiedzUsuńFajnie, że to tłumaczycie, ale widzę, że jeszcze sporo pracy przed Wami.
Kamil W, takie błędy wynikają z niedopatrzenia. Nawet jeżeli 3 osoby przeczytają napisy/komiks to czasem nie zauważą niepotrzebnego się.
UsuńA komiksy tłumaczymy (z przerwami) od 8 lat, więc można powiedzieć, że mamy doświadczenie. Poziom naszych tłumaczeń jest wysoki i pojedyncze tego nie zmienią. Polecam zerknąć do oficjalnych tłumaczeń Egmontu i zobaczyć tamtejsze babole. Oczywiście, staramy się popełniać jak najmniej błędów, ale niestety, co pisze po wpisaniu kilku tysięcy stron komiksów, nie da się ich liczby zmniejszyć do zera.
No ten komiks nie miał kilka tysięcy stron, tylko 22.
UsuńPatrzcie na siebie, a nie że ktoś tłumaczy jeszcze gorzej.
Tak i zdarzył się jeden błąd. Choć pewnie obstawiam, że z dwa-trzy inne się znajdą. Według mnie dobry wynik jak na kilkaset dymków.
UsuńWięc informuję - nie oczekuj tłumaczeń o znacznie lepszej jakości na blogu. Nie mamy możliwości i sił przerobowych by sprawdzać każdy komiks po kilkanaście razy, a tylko w takim wypadku da się wyeliminować wszystkie błędy.
Pieprzenie. Człowiek Wam z dobrego serca zwraca uwagę, a Wy pyskujecie, obrażacie inne wydawnictwo i piszecie jacy to jesteście zajebiści. Pieprzcie się!
Usuń